- 6 Overleg
-
David Goodwin
| David Goodwin | ||
| | ||
| Volledige naam | David James Goodwin | |
| Geslacht | | |
|---|---|---|
| Geboren | 13 november, 1980, Noble City, | |
| Familie | William Goodwin (vader) Ellis Sobol (moeder) Sarah Goodwin (zus) | |
| Status | Burger | |
| Land | | |
| Taal/talen | Nederlands | |
| Religie | | |
| Functie(s) | vertaler van boeken, eigenaar van Goodwin Publishings | |
| Woonplaatsen | ||
| | | |
| | Newhaven, Kings | |
| Bezittingen | ||
| | | |
| Overige | ||
| Website | www.goodwinpublishings.lib | |
David James Goodwin (Noble City, 13 november 1980) is een vertaler van boeken en de huidige eigenaar van Goodwin Publishings. Sinds eind 2009 is hij één van de meest vermogende inwoners van Libertas.
Sinds 2010 heeft David een dubbele nationaliteit; hij staat officieel zowel in Libertas als Lovia als burger geregistreerd.
Inhoud |
Privéleven
Bewerken
David is de enige zoon van de Loviaanse schrijvers William Goodwin en Ellis Sobol. Samen met zijn jongere zus Sarah groeide hij op in Noble City, Lovia.

Toegevoegd door EchochoDavid ging ook studeren in Noble City, met name voor vertaler-tolk aan de International College of Lovia. Via de International College Group kreeg hij de kans zijn Master te behalen aan de International College of Libertas, de Libertaanse tegenhanger van het ICL, gevestigd in de Winkelwijk van Wikistad.
Aan de hogeschool in Wikistad maakte David kennis met Esther Damnes, een Newportse studente beeldende kunst. Hun nauwe vriendschap kwam Davids Nederlands en Newport Engels ten goede. De twee werden verliefd en begonnen een relatie. Nadat beiden afstudeerden, besloten ze te gaan samenwonen. Sinds 2004 huren David en Esther een huisje in Newport.
David is een bekend supporter van de Oost-Libertaanse voetbalclub FC Skeend, in de herfst van 2009 opgekocht door Goodwin Publishings. David is dan ook vaak te zien op de tribunes van het Vondeegelstadion.
Carrière
Bewerken
Uitgever
Bewerken

Toegevoegd door Echocho
Toegevoegd door EchochoNa zijn studies deed David voornamelijk freelancewerk tot in mei, toen zijn vader plots kwam te overlijden aan een hersenbloeding. Op 21 mei 2009 nam David officieel de leiding over Goodread Publishings op zich. Zijn positie en talenkennis liet hem toe het bedrijf op korte tijd te kunnen internationaliseren.
Ter ere van William hernoemde hij het bedrijf naar Goodwin Publishings en voegde hij aan het logo een draak toe, als symbool voor de fantasy, het genre waar zijn vader van hield. Later liet hij de draak door Tattoo Joe op de linkerkant van z'n borst tatoeëren.
Eind mei nog bracht David een Nederlandse vertaling uit van één van zijn vaders laatste werken, De Legende van F'ril de Drakendoder. Naar de toekomst toe hoopt David dat vaker te kunnen doen.
Vertaler
Bewerken

Toegevoegd door EchochoVoor hij eigenaar werd van Goodwin Publishings, vertaalde David freelance. Daarnaast deed hij het ook als hobby. Zo vertaalde hij in 2004, twee jaar na zijn Master Interpreting and Translating te behalen aan de International College of Libertas, The River of Oto van Lars Washington naar het Nederlands. Aanvankelijk was hij niet van plan het werk te publiceren, zoals het geval is voor de meeste van de vertalingen die hij toen maakte, maar dat is veranderd sinds hij eigenaar is van Goodwin Publishings. Via collega-uitgever Dimitri Neyt kwam David in contact met auteur Lars Washington. Neyt beloofde voor de vertaler een goed woordje te doen bij Washington op voorwaarde dat Goodwin Publishings en Esdoorntje de vertaling gemeenschappelijk zouden uitgeven. David ging akkoord en Washington keurde de vertaling goed. De (eerste?) vruchtbare samenwerking was een feit en zijn vertaling zou kort daarop bij de Libris-boekhandel verkrijgbaar zijn. David droeg het boek op aan zijn vader, William. Op donderdagavond 9 juli 2009 organiseerde Goodwin Publishings een voorleesavond van De Rivier van Oto in een goed gevulde collegezaal van de International College of Libertas, waarbij David zelf zijn Nederlandse vertaling van het kortverhaal voorlas. De voorleesavond was een klein succes[1]. Lars Washington was aanwezig en feliciteerde de uitgeverij met het initiatief: ""Het was een zeer interessante avond [...] ik heb er werkelijk van genoten. Voordragen is niet aan iedereen gegeven en David Goodwin is wat ik zou noemen een natuurtalent." Voor zijn vertaling won David de Boeker Prijs 2009 in de categorie Bewerking.

Toegevoegd door EchochoDe Legende van F'ril de Drakendoder[3]
Auteur
Bewerken
Na enkele in het Nederlandse vertaalde Espeekuuaanse volksverhalen te lezen, kwam David op het idee om een ervan in boekvorm te verwerken. Gefascineerd ging hij begin 2009 op zoek naar geschikt bronnenmateriaal, geholpen door Nýttfrón-specialist Oos Wes Ilava. Het verhaal van de held Geimliður sprak hem het meest aan, omdat er volgens David iets tragisch achter schuil ging dat tot nu toe nog niet was uitgediept. Op goede raad van Wes Ilava sprong de auteur vrij om met het oorspronkelijke materiaal. En dat leverde het boek Geimliður de Onkwetsbare op, verkrijgbaar sinds september 2009.
Voetnoten en referenties
Bewerken
- ↑ 'Voorleesavond klein succes.' Goodwin Publishings 10 juli (2009): (www.goodwinpublishings.lib) (laatst bezocht op 10 juli 2009).
- ↑ Uit het Engelse The River of Oto van Lars Washington (2008).
- ↑ Uit het Engelse The Legend of F'ril the Dragonslayer van W. Goodwin (2009).
- ↑ Uit het Engelse Fire-Breather van W. Goodwin (2009). Oorspronkelijke titel: The Fire-Breathing Foe.
- ↑ Uit het Engelse The Seven van W. Goodwin (2009). Oorspronkelijke titel: Seven Slayers
- ↑ Uit het Engelse Nine-Head van W. Goodwin (2009).Oorspronkelijke titel: The Nine-Headed Sea Serpent.
www.goodwinpublishings.lib ![]()
Boeken:
De Legende van F'ril de Drakendoder - De Rivier van Oto - De speeltuin - Libertas, ecologisch gezien - Geimliður de Onkwetsbare
M.E.B.: De Gulden Middenweg Bewandelen - Kopstuk. Leven en tijd van Mama Luigi - De Zee en Mijn Woning- Ongerepte Natuur
Schrijvers:
William Goodwin - David Goodwin - Echo Cho - Seth Cohen - Eliah Gréco
Trotse hoofdsponsor van FC Skeend